本篇文章2893字,读完约7分钟
英国特隆剧场版《尤利西斯》剧照 ; ; ; ; ; ; ; 本人不是文学青年,但可以说是戏剧青年 尽管如此,从小听英语小说《尤利西斯》的大名没有读过这本书,但从各种文学史的知识中至少知道了一些关键词 例如“爱尔兰”,例如“意识流”,例如“不擅长阅读” 在我幼小的记忆中,乔伊斯的“尤利西斯”和马克思的“百年孤独”经常混淆不清。 因为他们属于“看不见”的范畴。 但是,他们又是世界文学史上的古典巨著,洋洋潇洒脱皇巨制,不是我现在的人生所能消化的。 ; ; ; ; ; ; ; 但是,戏剧青年这次也近距离接触到了“尤利西斯” 因为小说问世90年,作者去世70年后,这部作品终于在苏格兰剧场被转移到舞台上,被中国舞者易立明在爱丁堡看到后引进了中国。 在看公演之前,特别是粗略研究了被认为是“20世纪最好的英语小说100部”的这部作品,抱着学习的态度进入了剧场 ; ; ; ; ; ; ; 仅就这个舞台来说,舞台的表现确实有很多令人钦佩的地方,但正如他的优点也确实明确地说的那样,经过两个多小时,本来就流畅地叙述了一百万字的意识流,叙事能力惊人。 八个演员扮演小说中的四十多个角色,在几乎一成不变的舞台场景中完成迅速简洁的时空切换,自由生动、精巧细腻,展现了英国人出色的戏剧妙技。 而且,苏格兰人制作的这个舞台充满了浓浓的爱尔兰气息 这样短的小舞台,能忠实地浓缩和再现小说巨着的精华,很难 英国特隆剧场版《尤利西斯》剧照 ; ; ; ; ; ; ; 但是,在戏剧文化壮观深刻的英国,这个版本的“尤利西斯”最多体现了英国戏剧的中等水平,与英国国立剧场这样的剧团相比,“尤利西斯”依然有“fringe”剧团的创作结构。 但是,尽管如此,“尤利西斯”的舞台表现和创作想象力依然以国内大部分剧团的水平为荣 其监督方法也可以为许多国内剧作家提供参考 ; ; ; ; ; ; ; 但是这个文案并不是想探讨这个舞台的艺术水平。 看完公演后,观众几乎开始关注“明白了吗”。 至少,这是我在上海演出后遭遇的观众大部分的反响 但是,据在北京的朋友说,在北京公演后的反响完全不同,大家不为“知道不擅长”而烦恼,文艺青年们看完后,很多人开始侃侃而谈,进行各种解读,对作品表现出各自的洞察力。 还是佩服帝都观众的文化水平和审美能力,大致上他们中有人在戏里读小说,有人神人早就读过小说了 无论如何,在上海我认识的观众中,迄今为止只有一个人看过这部剧。 ; ; ; ; ; ; ; 之后,无意的微信吐槽后,周围的朋友共鸣汹涌的反馈让我吃惊。 原来,大家都没有读过一次小说《尤利西斯》,也有执着的文学青年,努力了三次也没有结果。 比如,即使是我文学界非常老练的同事,也带着“尤利西斯”去乔伊斯的故乡爱尔兰,尝试过阅读天时地利。 但是最后,他和全世界的文学青年一样,不能阅读同时占用沉重行李箱的书,留在了住在爱尔兰的青年旅舍 据说,由于有过这种尝试的文学青年过于国际化,其青旅的《尤利西斯》几乎收集了世界上所有的语言版。 当然,其中唯一的中文版是我的同事做出的贡献。 ; ; ; ; ; ; ; 事实上,不擅长读这本书的文青们应该不需要为此出汗。 因为曾经,这本书的译者、有深厚中西文化基础的作家、翻译家萧干在剑桥研究了“尤利西斯”后,整整齐齐地写了“天书”两个字。 ; ; ; ; ; ; ; 只是,明明是大家看不懂的书,为什么对中国这么多文青感兴趣? 因为是西方现代主义文学的开山之作? 意识流小说的祖先? 还是不擅长? 但是,如果读完也很难的话,如何判断其价值呢? ; ; ; ; ; ; ; 除了多而杂的解读西方文学史,“百度百科”其实还是基本上可以说明《尤利西斯》在文学史整体中的地位和意义: ; ; ; ; ; ; ; 爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯于1922年出版的长篇小说是意识流小说的代表作 小说按时间顺序,主人公、痛苦徘徊的都柏林小市民、广告推销员利奥波德·布鲁姆描绘了1904年6月16日一夜在都柏林的各种日常经历。 小说多用细节描写和意识流的方法,构建了交错的时空 是英国现代小说中实验性最有争议的作品 《尤利西斯》全书共分为三部十八章,表面上所有章节的复印件都很模糊,实际上内部结构与荷马的《奥德赛》密切相关 每章都有独特的创作妙策,对应着“奥德赛”的故事主题,角色和故事也有与“奥德赛”不同层次的对应 ; ; ; ; ; ; ; 百科也有普及,全书的最后一章描绘了女主角的性心理,整章的第40页只有前后两个标点符号,很多人直接读后吐了。 ; ; ; ; ; ; ; 之所以只能这样理解,是因为这部作品是文学史上唯一的地位,它影响了今天的世界 不会读,不会读,不会读,不重要 只要说有值得一读的人就行了 第40页没有标点符号,一口气写得乱七八糟,但在文学史上也可以看作是绝对的。 外行又难免出问题,研究这本书的人,到底能看完这本书吗? 看最后一章,吐吗? ; ; ; ; ; ; ; 在各种努力失败的微信回复中,住在欧洲反复读了英语版《尤利西斯》,结果不得不颓废的文艺青年朋友给我,在阅读屡屡受挫后,她这本书有今天的地位,是成功的出版市场 看到这个回复我心里窃喜不已。 因为我也有过类似的想法。 这至少证明我一个人不是朝着小心的方向想的。 1934年版《尤利西斯 ; ; ; ; ; ; ; 很多人都有关于“尤利西斯”诞生以来是否一直是淫书的争论,在西方上了两个法庭,知道解禁后的影响很大。 百度百科上对出版始祖的描述也同样详细,过程像商战小说: ; ; ; ; ; ; ; 《尤利西斯》是从1914年到1921年之间写的,从1918年开始在美国杂志上分章连载,从1920年到第13章连载时,主角手淫的场面很多,因此在美国相关部门 1921年《尤利西斯》在美国和英国被禁止,直到1922年由巴黎左岸的莎士比亚书店出版了单行本 莎士比亚书店的经营者西尔维亚维奇是在巴黎定居的美国人,对现代主义文学有狂热的兴趣,把莎士比亚的书店经营成现代主义文学的圣地 庞德、艾略特和海明威是莎士比亚书店的常客,乔伊斯是比奇先生的好朋友。 莎士比亚的书店首次印刷了1000本《尤利西斯》。 前100本《豪华本》有作者的签名。 书店把一些签名书作为赠书送去的时候,被一点学者冷淡地送回了。 ; ; ; ; ; ; ; 1932年,“尤利西斯”在美国被清教徒把持的“自由国”依然是贯彻的禁书,美国游客游览巴黎,蝴蝶狂蜂跳舞,浮华发声后,去巴黎左岸比奇先生的莎士比亚书店回美国,巴黎 这是美国兰登书店的创始人,让精明的出版社贝内特·冲浪红了,这样的好书,是这样明显赚钱的买卖,贝内特决心把《尤利西斯》合法引进美国,分一碗汤。 之后发生的一切都是这样精彩成功的商业操作的例子,可以说是上帝帮助般的戒指束缚。 ; ; ; ; ; ; ; 班纳特先去巴黎拜访作者乔伊斯,商量出版事宜 贝内特插手的话就1500美元。 贫穷的乔伊斯甚至会把馅饼丢到天上 而且,兰登书店承诺如果能合法地将“尤利西斯”引入美国,这就是版税的预付款。 最后做不到的话,钱就回乔伊斯了。 乔伊斯一边收钱一边说。 “我想你做不到。 你不能再拿回这一千五百美元了。 就像当时莎士比亚的书店打算出版《尤利西斯》,他也对奇先生这么说。 “我怕你们一本也卖不出去! ”。 ; ; ; ; ; ; ; 班纳特已经胸有成竹,第二步是要提起诉讼,在法庭上确认尤利西斯的合法地位。 省略了惊险的法庭剧,一年后,法槌落下,“尤利西斯”可以进入美国”的美国人凭借他们的法律智慧,为“淫秽”的文学经典敞开了大门。 ; ; ; ; ; ; ; 曾经的黄色禁书,时隔近一个世纪地位发生了很大的变化,被评论家们坦率地接受了文学史上的古典地位 看完不看,再也不怀疑了 只有我们这样无法翻过两页的无知青年,才会继续问为什么会成为古典。 ; ; ; ; ; ; ; 但是,这个问题,真的很奇怪吗? ; ; ; ; ; ; ; 我并不怀疑“尤利西斯”的价值。 事实上,连我们这样的网民都不能完美的人,没有发言权。 令人困惑的是,这种来自西方的倒霉作品,在文青圈的反响很强,只需要这场公演就能引人注目地看到一端,公演后有各种各样的攻略,告诉我们如何看待《尤利西斯》。 ; ; ; ; ; ; ; 我突然变得心胸狭窄了。 在中国,关心《尤利西斯》的知识分子文化人远远多于了解《南柯记》的人吧? 研究乔伊斯的学者大概比汤普森多吧? ; ; ; ; ; ; ; 说到《南柯记》,是因为读了《尤利西斯》失败后,反复读了百度百科上非常详细的人物介绍和章故事,读了研究文案。 大致理解了故事的梗概和创作的背景后,突然变成了恍惚状态。 这不是我们中国的《南柯记》吗? ! 都是现实失意的男人周游世界的白日梦,都是在梦幻中人生的所有状态下,对作者现实的各种失望、讽刺和挑战 ; ; ; ; ; ; ; 有人跳出来,人是意识流啊,现代主义啊! 我必须反驳啊。 汤显祖不是现代主义,但人也知道意识流啊。 现实的梦想不说出来,就能过生死啊。 心理描写和细节描写更不用说了,长歌词是全部 更重要的是,《南柯记》的所有人都能理解啊。 另外,文采飞扬语美句很美啊。 读书的过程也很期待阅读呢。 而且汤普森比乔伊斯早几百年呢 为什么我们以前研究中国男性精神相通的白日梦的文青们很少,但你喜欢追逐外国男性哪些冗长模糊的白日梦? ; ; ; ; ; ; ; 还有人跳出来说,在干什么,这两部作品是一个等级吗? 我可以放在一起吗? 《尤利西斯》在世界文学史上处于什么地位? 《南柯记》处于什么地位? 我也想一想。 《南柯记》在中国文学史上不是第一的地位,而且是西方小说的明传奇剧本,确实无与伦比。 但是,《红楼梦》总是和《尤利西斯》相比 看了《红楼梦》的中国人,应该没有多少人觉得《红楼梦》的文学价值比《尤利西斯》差吧 但是,仔细想想,真的放在世界文学史、《红楼梦》上,有地位吗? ; ; ; ; ; ; ; 其实并不奇怪 在文学艺术行业,地位和价值有时不一定成比例 特别是在文化发言权不平等的世界 关于所有“尤利西斯”价值的定论,应该是西方学者给出的 但是,从某种意义上说,成了世界文学的秩序 如果西方世界不否定这个秩序,外面世界的人就没有理由怀疑 ; ; ; ; ; ; ; 我们有必要遵守这样的秩序吗? 这个秩序真的是公正正确的吗? ; ; ; ; ; ; ; 《尤利西斯》成为学者和作家们热心的研究课题并不奇怪,这似乎已经是世界性的现象 就像舞台剧《尤利西斯》的编剧所说,乔伊斯在这个产业中的朋友党之争远远多于18世纪都柏林郊外屠夫学徒帮派之间的恶战苦斗 但当它成为中国文艺青年的普遍热情和大众追求时,看起来有点奇怪 结果大家都不擅长呢 ; ; ; ; ; ; ; 我们的学者们不懈地研究“尤利西斯”,在文青们努力破译这本天书的密码的时候,我不由得妄想起来。 《红楼梦》海外十几种外语翻译到底有多少西方网民呢? 预计“尤利西斯”在中国的发行量不会突破 海外网民们像中国人一样学习,对另一种遥远的文化抱有探索和好奇心,即使看不擅长也能努力解读研究吗? 在海外各推荐书排行榜上,不能把《红楼梦》列入中小学生应该知道的书籍吗? ; ; ; ; ; ; ; 答案似乎很明显 然后使人沮丧 ; ; ; ; ; ; ; 所以,即使成为普通的中国网民,也没有必要太在意“尤利西斯”吧。 明白就看,不擅长就别管 这里面有很多爱尔兰童话、宗教传说和犹太人耶稣,我觉得中国人不太正常。 如果有这么多功夫的话,就重新读读《红楼梦》《南柯记》吧。 洋气的文青们有空的话,可以写两篇外语心得文案,为不擅长怎么做的攻略做出贡献。 如果有一天这成为了迫害的利器,迫害真是值得尊敬的事件 当然,不要妨碍我们强制继续学习“尤利西斯”“百年孤独”,谁会让我们中国人比别人视野更广呢? ; ; ; ; ; ; ; 拉拉杂的“意识流”长期以来,中国人对“尤利西斯”的热情,我想说也许应该尊重和探索中国自己的文化。 在外来文化和中国文化之间,我们可能需要使用更和平平等的精神 文化很强很弱,但文化很自信,总是要自己给 只有自信,才能有平等的看法,有地位吧 总是说,这是自己完成自己 ; ; ; ; ; ; ; 最后,受到意识流小说的启发,这个文案跳跃,有时没有逻辑,胡说八道,冗长,炫耀的心理活动文案有多个,观点也想证明是自我偏激的 但是你最好不要骂我。 也许,90年后,这个复印件是正确的人占了发言权。 骂我的你们,可能就像当年说“尤利西斯”“粗俗不堪”的评论家一样,不小心变成了讽刺短见。 ; ; ; ; ; ; ; 而且,研究西方现代文学和乔伊斯的学者们和粉丝们请直接无视。 因为这是引用百度百科,不擅长《尤利西斯》的作者。 不值得轻视 (本文来自澎湃信息,越来越多的原始信息请下载《澎湃信息》app )
标题:热门:为什么有那么多中国文青关注一部看不擅长的《尤利西斯》?
地址:http://www.yunqingbao.cn/yqbxw/13712.html